Contribute.Translators History

Hide minor edits - Show changes to markup

December 17, 2012, at 03:11 PM by ban - Fix the anchor of the mailing list
Changed lines 26-27 from:

When you have finished your work - which doesn't mean you finished the translation, you will not have to work alone - send the file to the translation mailing list or directly to Frank Lanitz and he will add the translation to Geany then.

to:

When you have finished your work - which doesn't mean you finished the translation, you will not have to work alone - send the file to the translation mailing list or directly to Frank Lanitz and he will add the translation to Geany then.

December 14, 2012, at 05:13 PM by ban - Replace SVN with Git
Changed lines 2-3 from:

If you would like to translate Geany into another language, have a look at the language statistics page first to see if your desired language already exists. If it already exists, please read the Notes for updating translations section. Otherwise, get the SVN version of Geany, change to the po directory and start the new translation with:

to:

If you would like to translate Geany into another language, have a look at the language statistics page first to see if your desired language already exists. If it already exists, please read the Notes for updating translations section. Otherwise, get the Git version of Geany, change to the po directory and start the new translation with:

February 16, 2010, at 07:59 PM by dmaphy - apply Lex's changes
Changed lines 2-3 from:

If you like to translate Geany into another language, have a look at the language statistics page first to see if your desired language maybe already exists. If it already exists, please read the Notes for updating translations section. Otherwise, get the SVN version of Geany, change to the po directory and start the new translation with:

to:

If you would like to translate Geany into another language, have a look at the language statistics page first to see if your desired language already exists. If it already exists, please read the Notes for updating translations section. Otherwise, get the SVN version of Geany, change to the po directory and start the new translation with:

Changed lines 10-11 from:

This will create a file it.po. This file can be opened with a text editor (e.g. Geany ;-)) or a graphical program like PoEdit. There also are several other GUI programs for working on translations.

to:

This will create a file it.po. This file can be opened with a text editor (e.g. Geany ;-)) or a graphical program like PoEdit. There are also several other GUI programs for working on translations.

Changed lines 24-27 from:

This will print some information about the Italian translation and checks for menu accelerators.

When you finished your work - which doesn't mean you finished the translation, you will not have to work alone - send the file to the translation mailing list or directly to Frank Lanitz and he will add the translation to Geany then.

to:

This will print some information about the Italian translation and it also checks for menu accelerators.

When you have finished your work - which doesn't mean you finished the translation, you will not have to work alone - send the file to the translation mailing list or directly to Frank Lanitz and he will add the translation to Geany then.

February 15, 2010, at 08:07 PM by dmaphy - correct the mailing list links
Changed lines 26-27 from:

When you finished your work - which doesn't mean you finished the translation, you will not have to work alone - send the file to the translation mailing list? or directly to Frank Lanitz and he will add the translation to Geany then.

to:

When you finished your work - which doesn't mean you finished the translation, you will not have to work alone - send the file to the translation mailing list or directly to Frank Lanitz and he will add the translation to Geany then.

Changed lines 31-32 from:

If you want to update an existing translation, please contact the translation mailing list? and/or Frank Lanitz directly. He is supervising all translation issues and will contact the maintainer of the translation you want to update to avoid any conflicts.

to:

If you want to update an existing translation, please contact the translation mailing list and/or Frank Lanitz directly. He is supervising all translation issues and will contact the maintainer of the translation you want to update to avoid any conflicts.

February 15, 2010, at 07:51 PM by dmaphy - create the page
Added lines 1-36:

Translate Geany

If you like to translate Geany into another language, have a look at the language statistics page first to see if your desired language maybe already exists. If it already exists, please read the Notes for updating translations section. Otherwise, get the SVN version of Geany, change to the po directory and start the new translation with:

msginit -l ll_CC -o ll.po -i geany.pot

Fill in ll with the language code and CC with the country code. For example, to translate Geany into Italian you would type:

msginit -l it_IT -o it.po -i geany.pot

This will create a file it.po. This file can be opened with a text editor (e.g. Geany ;-)) or a graphical program like PoEdit. There also are several other GUI programs for working on translations.

You don't need to modify the file po/LINGUAS, it is regenerated automatically on the next build.

When you have finished editing the file, check the file with:

msgfmt -c --check-accelerators=_ it.po

Please take care of menu accelerators(strings containing a "_"). The "_" character should also be in your translation. It also would be nice if these accelerators are not used twice within a dialog or sub menu.

You can also use intl_stats.sh, e.g. by running the following command in the top source directory of Geany:

po/intl_stats.sh -a it

This will print some information about the Italian translation and checks for menu accelerators.

When you finished your work - which doesn't mean you finished the translation, you will not have to work alone - send the file to the translation mailing list? or directly to Frank Lanitz and he will add the translation to Geany then.

It is a good idea to let any translator and Frank know before you start or while translating, because they can give you hints on translating and Frank can ensure that a translation is not already in progress.

Notes for updating translations

If you want to update an existing translation, please contact the translation mailing list? and/or Frank Lanitz directly. He is supervising all translation issues and will contact the maintainer of the translation you want to update to avoid any conflicts.

Translation statistics: http://i18n.geany.org/

I18n mailing list

There is a mailing list dedicated to translation issues. It's always a good idea to subscribe it and discuss any issue there which may could be important. Visit Mailing lists for more information.